A discussion of the common usage of the Greek term 'charis', which usually refers to an exchange of favours, and may have been derived from the indo-European root 'ghar' - brightness. In the Homeric Hymns 'charis' is possessed without being a gift from the gods. Its usage in the Odyssey is discussed
The epithet 'pistos' conveys reliability, but this meaning is rare in the Iliad and goes beyond comradeship. It is used only once in the Odyssey. Pistos means loyal and is used for heroes who have died in battle.
Although the vividness and daring of Aeschylean metaphors is well-established, less attention has been paid to their function and to the way in which recurrent metaphors bind plays together by emphasising contrasts inherent in the action.
The author suggests that the adaptation of Old Comedy and Aristophanes, in particular, to modern taste in both language and content can show the essence of the genre and communicate with a wider audience. As Aristophanes and the tragedians wrote for a wider audience, the modern language script should appeal to the expectations and experience of the modern audience.
Plautus stresses his awareness of the difference of 'Captivi' from his other plays in its tone and sentiment. There is some comic exploitation of role reversal. The character, Hegio, plays a central role in the play when he attempts to secure his son's release and purchases another son who was stolen from him. Hegio, as father of the hero is treated seriously - untypical of a comedy. Plautus appears to play with the conventions of comedy., but shows his mastery of the craft and the range and versatility of his comic skills.