1887

n Die Kerkblad - "Taragai" - beroeringe, stakings, betogings : besinning

This is currently unavailable for purchase.

 

Abstract

Die woord "taragai" is 'n Griekse woord wat in Markus 13:8 in die 1933/53 Afrikaanse Bybel met "beroeringe" vertaal is. (Die 1983-vertaling bevat nie die woord in hierdie teks nie.) Dit kom van die werkwoord - om te staak, om moeilikheid te maak, of bang te maak. Die sê: ; Bauer se Grieks-Duitse Woordeboek: . Ons kan ook sê . Ook verklaar Bauer hierdie "taragai" as - die orde word versteur.

Loading

Article metrics loading...

/content/kerk/116/3278/EJC151288
2014-04-01
2016-12-07
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error