1887

n Lexikos - From business corpus to business lexicon : project

USD

 

Abstract


Taalkorpora is tans onontbeerlik vir die samestelling van woordeboeke. Hulle help om die rol van die woordeboek uit te brei vanaf die standaardisering van die woordeskat tot die optekening van 'n taal. Die drietalige korpus wat deur die Hongkongse Politegniese Universiteit ontwikkel is, verskaf 'n opgawe van die saketale wat in Hongkong gebruik word. Dit verskil van ander korpora deurdat (1) dit Engels, Chinees and Japanees insluit; (2) dit plaaslike eienskappe vertoon; en (3) dit op 'n spesifieke gebied (finansiële dienste, insluitende bankwese, rekeningkunde, ouditering, versekering en belegging) fokus. Die artikel bespreek verskillende aspekte van die totstandbrenging van 'n drietalige korpus, en hoe om volle gebruik te maak van die data om 'n drietalige leksikon te genereer.

Language corpora are now indispensable to dictionary compilation. They help broaden the role of the dictionary from standardizing the vocabulary to recording a language. The trilingual corpus generated by the Hong Kong Polytechnic University gives a record of business languages used in Hong Kong. It differs from other corpora in that (1) it includes English, Chinese and Japanese; (2) it shows local characteristics; and (3) it focuses on a specific area (financial services, including banking, accounting, auditing, insurance and investment). The paper discusses various issues of setting up a tricorpus, and how to make full use of the data to generate a trilingual lexicon.

Loading

Article metrics loading...

/content/lexikos/11/1/EJC60398
2001-01-01
2016-12-07
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error