oa Lexikos - Multivergensie: 'n netwerk van ekwi valensieverhoudinge
|Article Title||Multivergensie: 'n netwerk van ekwi valensieverhoudinge|
|© Publisher:||Bureau of the WAT|
|Affiliations||1 Hoerskool Duineveld, Upington, Suid-Afrika|
|Publication Date||Jan 1994|
|Pages||178 - 187|
|Keyword(s)||Communicative equavalence, Connotation, Denotation, Dictionary, Lexical convergence, Paradigm of target language items, Synonymity and Targey languge item|
ISI Social Science
Multivergence: A Network of Equivalence Relations. In a translation dictionary source language items are represented as lemmas and translation equivalents are provided for the source language items. Due to this lexicographical practice different types of equivalence relations exist between the source items and the target language items. Multivergence is a type of equivalence relation that has a high frequency in translation dictionaries. This is caused by the semantic structure of languages. The general perception is that multivergence is a combination of two equivalence relations, namely divergence and convergence. Owing to this definition of multivergence, an explanation of divergence and convergence is required. In this study reference is made to lexical and semantic divergence and convergence. Different types of multi vergence are distinguished: (i) lexical divergence and lexical convergence (ii) lexical divergence and semantic convergence (iii) semantic divergence and lexical convergence (iv) semantic divergence and semantic convergence Attention is also given to communicative equivalence as well as the synonymity that exists between lexical items. Intra- and interlingual semantic relations are discussed.
Article metrics loading...