oa Lexikos - n Kontrastiewe beskouing van tweetalige woordeboeke in Suid-Afrika en Japan
A Contrasting View on Bilingual Dictionaries in South Africa and Japan. Both dictionaries that combine Afrikaans and African languages and dictionaries that combine Japanese and Western languages incorporate unrelated languages. In this respect lexicographers in Japan and South Africa have the potential for fruitful cooperation. Nevertheless, major differences between bilingual dictionaries in South Africa and Japan came to the fore during the transfonning of the A/rikJllJnstzoeloe-woordeboek (A/rikJllJnstzulu Dictionary) of Kotz~ and Wela into an Afrikaans-Japanese dictionary. Differences in microstructure include the use of phonetic transcriptions, indication of the distinction between transitive and intransitive verbs, the ordering of example-sentences and the use of certain symbols as aids. The difference in social context is reflected in the choice of sensitive lexical items and the size of the dictionaries. These differences had to be accounted for in the remaking.
Article metrics loading...