1887

n Literator : Journal of Literary Criticism, Comparative Linguistics and Literary Studies - Translating cultural transition in Kgebetli Moele's

USD

 

Abstract

This article deals with the issue of cultural translation in a postapartheid text through the analysis of language, setting and discourse to highlight cultural transition in a society where socio-political mutations elicit new literary codes and symbols. The discussion is developed around concepts such as gender and ethnic identity or citizenship in a geographical environment where multi- and transcultural identities are endlessly being contested. The concept of translation is explored to show how Moele's text represents cultural transition within a postapartheid urban context by analysing the authorial transposition of everyday experience into the textual fabric. The article also examines how the narrative voice negotiates across the current multicultural divide in order to highlight cultural change both in South African literature and in society as a whole. This article addresses in the discussion the controversial debate raised by Michael Titlestad's (2007) review of the book published in the "Sunday times" on 25 March in which the critic evinces a negative reception of the book. This is used as a point of departure in order to explore a wide range of possibilities that fiction can offer by means of textual representation of the daily experience of black people in a postapartheid urban context.


Hierdie artikel bespreek die kwessie van kulturele vertaling in 'n postapartheidsteks deur middel van die analise van taalgebruik, ruimte en diskoers om sodoende die kollig te laat val op kulturele oorgang in 'n samelewing waarin sosio-politieke aanpassings nuwe literêre kodes en simbole laat ontwikkel. Die diskussie ontwikkel rondom konsepte soos gender- en etniese identiteit of burgerskap, in 'n geografiese omgewing waarbinne multi- en transkulturele identiteite eindeloos betwis word. Die konsep van vertaling word ondersoek ten einde aan te toon hoe Moele se teks kulturele oorgang binne 'n postapartheid stedelike omgewing uitbeeld deur middel van 'n analise van die skrywer se omsetting van alledaagse ondervindings in die weefsel van sy teks. Die artikel ondersoek verder hoe die narratiewe stem die huidige multikulturele verdelings oorbrug ten einde kulturele verandering in sowel die Suid-Afrikaanse literatuur as die samelewing as geheel te belig. Die artikel bespreek die debat wat begin het met 'n artikel van Michael Titlestad (2007) wat in die "Sunday times" van 25 Maart verskyn het. In die artikel spreek hierdie kritikus ernstige bedenkings oor die teks uit. Sy kritiek word as vertrekpunt gebruik om die wye reeks moontlikhede wat fiksie bied te ondersoek by wyse van die tekstuele uitbeelding van die daaglikse ervaring van swart mense binne 'n postapartheid stedelike milieu.

Loading

Article metrics loading...

/content/literat/31/1/EJC62128
2010-04-01
2016-12-03
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error