1887

n Acta Academica - Music production in the intercultural sphere : challenges and opportunities

Supplement 1
  • ISSN : 0587-2405

Abstract

As a South African composer working in a culturally, politically and ecologically heterogeneous environment, I deliberately refer to musical 'differences' in many of my works. The artistic vision developed in these works finds expression in the fusion of 'differences' and often highly disparate materials into unified forms of expression. In this article I respond to Kofi Agawu's contestation of 'difference' from a complexity perspective indebted to Edgar Morin's reflections on diverse systems and Paul Cilliers's interpretation of non-foundational complexity. I use informed performance practice to respond to the overarching topic of this volume - translation - and offer a discussion of my composition (2002) as an instance of cultural translation.


As 'n Suid-Afrikaanse komponis werksaam binne die kultureel, politiek en ekologies heterogene kontekste van my omgewing, verwys ek in sommige van my werke doelbewus na musikale 'verskille'. Nietemin word musikale verskille - selfs hoogs uiteenlopende musikale materiaal - in hierdie werke in organiese uitdrukkingvorms gekombineer. In hierdie artikel antwoord ek op Kofi Agawu se aanvegting van 'verskil' vanuit 'n kompleksiteitsperspektief, met verwysing na Edgar Morin en Paul Cilliers se spesifieke vertolkings van stelsel- en kompleksiteitsteorie. Ek bespreek historiese uitvoeringspraktyk om tot die oorkoepelende tema van hierdie volume, naamlik vertaling, by te dra. Ek bespreek laastens my komposisie, (2002), as 'n voorbeeld van kulturele vertaling.

Loading full text...

Full text loading...

Loading

Article metrics loading...

/content/academ/2012/sup-1/EJC144314
2012-01-01
2019-10-19

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error