1887

n Akroterion - Translating words, translating cultures, L. Hardwick : book review

Volume 46, Issue 1
  • ISSN : 0303-1896
  • E-ISSN: 2079-2883
This is currently unavailable for purchase.

 

Abstract

Extracted from text ... Akroterion 46 (2001) 109-112 BOOK REVIEW Lorna Hardwick. Translating Words, Translating Cultures. London: Duckworth, 2000 (in the series "Classical Interfaces"). Pp. 160. ISBN 0 7156 2912 3. Paperback. ?9.99 Reviewed by Richard Whitaker (University of Cape Town) What exactly does (or should) translation from one language into another try to do? Attempt to convey to readers of the target language (the language into which one is translating) something of the strangeness, difference and historicity of the original in the source language (the language from which one is translating)? Or must translation try to bridge the gap between source and target ..

Loading full text...

Full text loading...

Loading

Article metrics loading...

/content/akro/46/1/EJC20519
2001-12-01
2019-08-19

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error