1887

oa Conspectus : The Journal of the South African Theological Seminary - An examination of the consistency of the New World Translation with the stated philosophy of the translators

Volume 6, Issue 09
  • ISSN : 1996-8167

 

Abstract

The purpose of this article is to evaluate the extent to which the The New World Translation of the Christian Greek Scriptures' (NWT) rendering of selected Christologically significant texts is consistent with its own philosophy of translation. To test the NWT's consistency with its own philosophy of translation, the authors selected nine Christologically significant texts, namely, John 1:1, 1:18, 20:28, Acts 20:28, Romans 9:5, Titus 2:13, Hebrews 1:8-9, 2 Peter 1:1 and 1 John 5:20. Each of these nine texts arguably uses the Greek term θεóς in reference to Jesus Christ. The authors conclude that in seven of the nine sample texts, the NWT violates one or more of its stated translation values and principles. The most common violation is its pervasive tendency to subvert the most natural understanding of the Greek text in favour of a 'preferred religious view'.

Loading full text...

Full text loading...

Loading

Article metrics loading...

/content/conspec/6/09/AJA19968167_2
2008-09-01
2016-12-10

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error