1887

n French Studies in Southern Africa - Oskar en die pienk tannie [Oscar et la dame rose], Eric-Emmanuel Schmitt, Naòmi Morgan (Transl.) : comptes rendus

Volume 2013, Issue 43
  • ISSN : 0259-0247
USD

 

Abstract

Traduire la littérature française en afrikaans n'est pas une activité à l'histoire aussi courte qu'on n'est tenté de le croire. « Mevrou Bovary » fut publié en 1948 déjà, par exemple, les nationalistes fervents de l'époque (la même année voit l'arrivée au pouvoir du Parti nationaliste de Malan, Verwoerd, etc.) témoignant d'un vif désir de faire entendre « la littérature mondiale » (à défaut d'être la littérature-monde !) dans leur langue parlée au fin fond de l'Afrique.

Loading full text...

Full text loading...

Loading

Article metrics loading...

/content/french/2013/43/EJC145910
2013-01-01
2016-12-11

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error