oa Fundamina : A Journal of Legal History - Justinian's : lost in the translations?

Volume 17, Issue 2
  • ISSN : 1021-545X
  • E-ISSN: 2411-7870



In 1 3 there are thirty-two inscriptions with a Roman numeral and nine with a Latin word for a number. The distinction is not apparent in modern translations, but even a non-Latinist can see it in Mommsen's Latin text. But the use of numerals was forbidden by 13 and heavily punished by 8 and 22. Presumably these fragments were excerpted before was promulgated and were left unchanged by oversight. The word "" frequently refers to the , not the first Code of 529, at least seven and probably eight times out of twelve in . In 3, the modern translations are wrong. "Our " means the and the documents are 4 and following, and the collection of fragments with a Roman numeral in 1 3. It appears that this was a proposal by Tribonian to Justinian and Theodora, supported by draft instructions to the compilers and a specimen title of fragments. There is a complete new translation of at the end of this article.

Loading full text...

Full text loading...


Article metrics loading...


This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error