1887

oa Litnet Akademies : 'n Joernaal vir die Geesteswetenskappe, Natuurwetenskappe, Regte en Godsdienswetenskappe - Mens-dier-verhoudings in Thomas Mofolo se historiese roman Chaka (1925, 2017)

Volume 15 Number 3
  • ISSN : 1995-5928

 

Abstract

Die verskyning in 1974 van Tjhaka, Chris Swanepoel se eerste Afrikaanse vertaling van Thomas Mofolo se historiese Sotho-roman, was ‘n vormende invloed vir Afrikaanse literêre representasies van Chaka wat daarop sou volg. Onlangs was Swanepoel se 1974-vertaling ook die belangrikste inspirasie vir die Nederlandstalige digter Alfred Schaffer se bundel Mens dier ding (2014), wat oorspronklik in Nederlands verskyn het, maar later vanjaar ook in Afrikaans uitgegee word.

Human-animal relationships in Thomas Mofolo’s historical novel Chaka (1925, 2017)

Since the publication of Tjhaka (1974), Chris Swanepoel‘s first Afrikaans translation of Thomas Mofolo's historical novel Chaka (1925), Afrikaans and Dutch writers have interpreted Chaka in very different ways. According to Krog (2010), D.J. Opperman's portrayal of the Zulu king in his five-part epic verse "Chaka" cannot be separated from Afrikaner nationalist ideals during the 1940s.

Loading full text...

Full text loading...

Loading

Article metrics loading...

/content/journal/10520/EJC-142f58c021
2018-12-01
2019-06-19

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error