1887

n Literator : Journal of Literary Criticism, Comparative Linguistics and Literary Studies - 'n Alfabeties-akrostiese klaaglied

Volume 32, Issue 3
  • ISSN : 0258-2279
USD

 

Abstract

Klaagliedere is so oud soos die mensdom en kom onder alle volke, tale en nasies voor. Klaagliedere is dikwels ongestruktureerd en spontaan, maar soms word dit in poëtiese vorm gegiet. Die boek Klaagliedere in die Bybel gebruik die alfabet as strukturele raamwerk. Die feit dat dit op die alfabet as raamwerk gefundeer is, dui daarop dat dit 'n kognitiewe opbou het en dat daar 'n logies-geantisipeerde begin en einde is. Dit begin met die eerste letter van die alfabet en eindig met die laaste. Volgens Joodse rabbi's dui die gebruik van die alfabeties-akrostiese struktuur daarop dat die geklaag van begin tot einde volledig afgehandel is.


Met die ontwikkeling van Afrikaans is daar behoefte aan 'n hedendaagse Afrikaanse Bybelvertaling. Hierdie artikel is 'n poging om die boek Klaagliedere in 'n hedendaagse alfabeties-akrostiese vorm aan te bied. Die boodskap en die struktuur van Klaagliedere vorm 'n kognitiewe eenheid wat sover moontlik bewaar moet word. 'n Kognitiewe eenheid dui daarop dat die leser die logiese opbou antisipeer en vir hom-/haarself sin daaruit maak. Daar word gereken dat die akrostiese struktuur nie net 'n inherente deel van die gedig is nie, maar ook insiggewend en verhelderend sal wees.


Laments date back to the start of mankind and are known among all peoples, languages and nations. Laments are often spontaneous and unstructured, but sometimes they are structured in poetic form. The biblical book of Lamentations is structured according to the alphabet. The alphabetic framework that forms the foundation of the book indicates that it has a cognitive advancement/build up, and consists of a logically-anticipated inception/beginning and conclusion. It starts with the first letter of the alphabet and concludes with the last. According to Jewish rabbis the alphabetic acrostic structure indicates that the lamentation was completed in full - from start to finish.
With the constant development of Afrikaans a need exists for a contemporary Afrikaans Bible translation. This article is an attempt to present the book of Lamentations in a contemporary alphabetic acrostic Afrikaans translation. The message and structure of the book form a cognitive unit that must be preserved as much as possible. A cognitive unit indicates that the reader anticipates the logical build-up and it makes sense to him/her. The acrostic structure is considered to be not only an inherent part of the poem itself, but it could also be insightful and illuminative to the reader.

Loading full text...

Full text loading...

Loading

Article metrics loading...

/content/literat/32/3/EJC124084
2011-12-01
2016-12-11

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error